They recovered once the conflict ended.
|
Un cop passat el conflicte bèl·lic es van recuperar.
|
Font: Covost2
|
All the buildings in this area were rebuilt after the armed conflict.
|
Tots els edificis d’aquesta zona varen ser reconstruïts després del conflicte bèl·lic.
|
Font: Covost2
|
The end of the war is when the fault is formally constituted as such.
|
En acabar el conflicte bèl·lic és quan la falla es constituïx formalment com a tal.
|
Font: Covost2
|
Barcelona emerged from the conflict as a city in full transformation.
|
La Barcelona que sorgí després del conflicte bèl·lic fou ja una ciutat en plena transformació.
|
Font: MaCoCu
|
Orígens (Origin), the third book, deals with enforced migration as the result of a war.
|
Orígens, el tercer dels llibres escollits, ens parla de la migració forçada a causa d’un conflicte bèl·lic.
|
Font: MaCoCu
|
We have organised information sessions with teachers from UIC Barcelona to help understand the war in Ukraine.
|
Organitzem xerrades informatives amb docents de UIC Barcelona per donar claus per comprendre el conflicte bèl·lic a Ucraïna.
|
Font: MaCoCu
|
Since the end of the war, the events that have precipitated the change we are now witnessing are:
|
Des de la fi del conflicte bèl·lic, els esdeveniments que han precipitat el canvi a què actualment assistim són:
|
Font: MaCoCu
|
The conflict between Russia and Ukraine and the sanctions imposed on Russia have highlighted the vulnerability of the global growth model to energy supply shocks.
|
El conflicte bèl·lic entre Rússia i Ucraïna i les sancions imposades a Rússia han posat de manifest la vulnerabilitat del model de creixement mundial als xocs d’oferta energètics.
|
Font: MaCoCu
|
The thematic lines to be addressed will revolve around the international perspective on the war conflict and Franco’s regime, colonial memory and the cultural memory of Franco’s regime.
|
Les línies temàtiques a abordar-se giraran entorn de la mirada internacional sobre el conflicte bèl·lic i règim franquista, la memòria colonial i la memòria cultural del franquisme.
|
Font: MaCoCu
|
The main reason for the war is the fight for control over the export of gold, diamonds and coltan between local leaders and other players from Uganda and Rwanda.
|
La raó principal del conflicte bèl·lic és la lluita pel control de l’exportació d’or, diamants i coltan entre els líders regionals i altres actors de Ruanda i Uganda.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|